• Приглашаем посетить наш сайт
    Мода (modnaya.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "STREET"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  
    1. В борьбе с дьяволом (старая орфография)
    Входимость: 4. Размер: 35кб.
    2. Короленко В. Г. - Короленко А. С., 19/31 июля 1893 г.
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    3. "Драка в доме" (старая орфография)
    Входимость: 2. Размер: 71кб.
    4. Переселение духоборов в Америку (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 40кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. В борьбе с дьяволом (старая орфография)
    Входимость: 4. Размер: 35кб.
    Часть текста: это рабочая семья готовитъ ужинъ; кое-где отъ дерева къ дереву протянулся гамакъ,-- это ребенокъ мелкаго торговца тихо спитъ, качаясь въ воздухе; кое-где слышны смехъ и игры,-- это бюргерская молодежь, не угомонившаяся за день, сдержанно, чисто по фински, веселится подъ благосклонными взглядами старшихъ, и къ морю склонялось уже солнце, и за проливомъ острые и прямые силуэты городскихъ зданiй погружались въ лиловый сумракъ. Все дышало миромъ и тихой, солидной отрадой протестантскаго воскресенья... Въ глубине Хёгхольме, когда мы проходили темнеющей аллеей, изъ группы женщинъ, прiютившейся въ стороне, въ тенистомъ углу, отделилась вдругъ молодая девушка и пошла прямо на насъ. На ней было темное платье и широкополая шляпа страннаго и некрасиваго покроя. Поверхъ широкихъ полей виднелась лента, на которой мы едва могли разглядеть какую-то надпись. Концы ленты были подвязаны подъ подбородкомъ. Изъ этой неизящной рамки, съ улыбкой какой-то спокойной застенчивости, глядело на насъ миловидное молодое лицо. Внезанная атака насъ несколько озадачила, темъ более, что остальныя женщины пытливо следили и за нею, и за нами. Девушка решительно стала на нашей дороге и протянула листокъ, нечто въ роде газеты, на которой мы разглядели какiе-то рисунки. -- Tio ore... -- сказала она ласково. Мы поняли, что нужно отдать мелкую монету, и разстались, обменявшись дружелюбными улыбками. Девушка присоединилась къ подругамъ, которыя ждали съ непонятнымъ для насъ интересомъ, какъ будто продажа этого копеечнаго газетнаго номера представляла какую-то особую важность или сопряжена была съ какой-то опасностью... На листке, который остался у насъ въ рукахъ, стояло заглавiе крупными буквами: Krigs ropet... По шведски ни одинъ изъ насъ не зналъ, но общее впечатленiе отъ листка не обещало ничего особенно интереснаго. На первой странице была изображена группа изъ...
    2. Короленко В. Г. - Короленко А. С., 19/31 июля 1893 г.
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    Часть текста: письмо, писанное третьего дня или вчера утром, и сегодня же принимаюсь опять за письмо, потому что получил новый повод к покаянию: сейчас, вернувшись с обозрения картинных галерей, получил от швейцара твое письмо (от 4 июля). Оно, значит, было на почте (с 16-го числа), но нам его почему-то не выдали, а теперь прислали. Очень вероятно, что разыщется и еще одно (ведь ты писала, что должно быть два письма в Лондон?). Итак, голубушка,-- еще раз -- забудь об упреке, приписанном наскоро карандашом в моем письме. Эту приписку я сделал в день приезда, в центральном почтамте, получив 2 письма от мамаши и ни одного (очевидно, по недосмотру почтовых чиновников) -- от тебя. Итак,-- мировая! Описывать тебе подробно -- приезд и четыре дня, проведенных в Лондоне -- не стану,-- слишком много проплыло впечатлений в эти дни и восстановить их все, как я делал до сих пор,-- невозможно. До Лондона -- все эти дорожные впечатления, своеобразные порой, но все-таки сравнительно бедные,-- я почти целиком укладывал в письма к тебе и мамаше. А Лондон сразу вырвал у меня из рук нить моих дорожных...
    3. "Драка в доме" (старая орфография)
    Входимость: 2. Размер: 71кб.
    Часть текста: короткая, широкая башня. Я понялъ, что ночью мы пересекли Ирландское море и теперь стоимъ у береговъ Ирландiи, въ виду Кингстона. Кингстонъ -- небольшой городокъ на восточномъ берегу острова, верстахъ въ десяти отъ Дублина. Такимъ образомъ эти укрепленiя назначены, очевидно, для защиты ирландской столицы съ моря. Въ тумане нарисовалосъ грязноватое пятно. Оно исчезло, вынырнуло опять, опять потонуло въ молочной мгле, и потомъ уже близко, на верхушке бледной волны закачалось что-то въ роде огромнаго фантастическаго насекомаго, брошеннаго въ море ветромъ и подымающаго изъ воды длинныя, прямыя крылья. Это была лодка. Волна подвинула ее кверху такъ сильно, что, казалось, вотъ-вотъ она вскочитъ на нижнюю палубу "Уранiи", если бы пароходъ въ свою очередь не уклонился, и затемъ она опустилась внизъ до самаго киля. Тогда съ "Уранiи" ей кинули канатъ. Въ лодке сидели двое мужчинъ въ клеенчатыхъ одеждахъ и две женщины, промокшiя до последней нитки. Это оказались ирландцы, прiехавшiе поторговать на проходящемъ пароходе яблоками, рыбой и мелкимъ краснымъ товаромъ. Когда я спустился на нижнюю палубу, тамъ происходила оживленная жанровая сцена. Переселенцы, матросы съ "Уранiи", повара въ белыхъ колпакахъ, кухонные молодцы въ клеенчатыхъ передникахъ и деревянныхъ башмакахъ, окружили ирландцевъ, изощряя надъ ними свое остроумiе. Насколько я могъ понять содержанiе этой словесной перестрелки, это было нечто въ роде того острословiя, которымъ у насъ встречаютъ вятича или пошехонца. Ирландцы были въ меньшинстве и потому скоро перестали отстреливаться. Какой-то американецъ, съ типичнымъ угловатымъ лицомъ и бородкой, напоминающей лопатку, разъяснялъ смыслъ остротъ старому негру, черному, какъ хорошо вычищенный сапогъ. Тотъ откидывался назадъ, билъ себя въ грудь и заливался хохотомъ, который невольно передавался зрителямъ......
    4. Переселение духоборов в Америку (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    Часть текста: распродадутъ ихъ и также отправятся въ Канаду. Зафрахтованъ уже пароходъ за 61 тыс. рублей... Необычайное переселенiе всюду производитъ удручающее впечатленiе". "Последняя партiя духоборовъ, -- читаемъ мы затемъ, -- уходитъ изъ Карской области весною. Купецъ армянинъ и несколько другихъ армянъ подали заявленiе объ арендованiи ихъ земель (тридцать тыс. десятинъ)" ("Нов. Вр.")". Такимъ образомъ последнiе разсчеты удаляющихся духоборовъ съ родиной къ весне будутъ покончены. Но уже январь месяцъ нынешняго года несетъ намъ известiе съ другой стороны: къ концу декабря духоборы были уже въ Англiи, а 8-го января, по сведенiямъ "Times'а", пароходъ "Lake Нuron" съ русскими духоборами, въ числе 2. 296 человекъ, присталъ къ берегамъ Канады. Другая партiя въ 2 тысячи человекъ ожидалась черезъ неделю. "Канадское правительство, -- сообщалось въ телеграммахъ, -- сделало обширныя приготовленiя для принятiя и содержанiя переселенцевъ, пока можно будетъ устроить ихъ на новыхъ земляхъ". 13 (25) января "Таймсу" телеграфировали изъ Оттавы, что "черезъ этотъ городъ прошли 5 спецiальныхъ поездовъ съ духоборами. Дамы-благотворительницы угощали детей пряниками и фруктами"... Эти известiя открываютъ новую страницу въ исторiи русскихъ переселенiй вообще. До сихъ поръ главныя теченiя нашихъ переселенiй...