• Приглашаем посетить наш сайт
    Житков (zhitkov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "AVENUE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  
    1. "Драка в доме" (старая орфография)
    Входимость: 2. Размер: 71кб.
    2. Фабрика смерти
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    3. Без языка. Глава XXIV
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    4. Без языка. Глава XXXIII
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    5. Без языка. Глава XVII
    Входимость: 1. Размер: 10кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. "Драка в доме" (старая орфография)
    Входимость: 2. Размер: 71кб.
    Часть текста: что глухiе удары машины, слышные всю ночь, вместе съ продолжительнымъ и глухимъ плескомъ волнъ, внезапно стихли. Коротко прогремела якорная цепь. Нароходъ остановился. Я быстро оделся и вышелъ на палубу. Палуба, снасти, стулья, сваленные въ кучи и обвязанные веревками,-- все было мокро. Густая мгла лежала кругомъ, туманъ носился клочками подъ навесомъ и льнулъ къ стенкамъ парохода. Подъ нимъ скорее угадывалось, чемъ виднелось колыхавшееся море... Потомъ густой мелкiй дождь сталъ поливать туманъ, море и нашу "Уранiю". Мы стояли въ бухте, похожей на озеро, потому что со всехъ сторонъ ее обступили туманныя очертанiя берега. Порой, въ какой-нибудь просветъ ползучей мглы виднелись зданiя города, въ другой стороны рисовалась крепостца, съ циклопически-простыми, грузными очертанiями: каменная стена по склону горы и надъ нею короткая, широкая башня. Я понялъ, что ночью мы пересекли Ирландское море и теперь стоимъ у береговъ Ирландiи, въ виду Кингстона. Кингстонъ -- небольшой городокъ на восточномъ берегу острова, верстахъ въ десяти отъ Дублина. Такимъ образомъ эти укрепленiя назначены, очевидно, для защиты ирландской столицы съ моря. Въ тумане нарисовалосъ грязноватое пятно. Оно исчезло, вынырнуло опять, опять потонуло въ молочной мгле, и потомъ уже близко, на верхушке бледной волны закачалось что-то въ роде огромнаго фантастическаго насекомаго, брошеннаго въ море ветромъ и подымающаго изъ воды длинныя, прямыя крылья. Это была лодка. Волна подвинула ее кверху такъ сильно, что, казалось, вотъ-вотъ она вскочитъ на нижнюю палубу "Уранiи", если бы пароходъ въ свою очередь не уклонился, и затемъ она опустилась внизъ до самаго киля. Тогда съ "Уранiи" ей кинули канатъ. Въ лодке сидели двое мужчинъ въ клеенчатыхъ одеждахъ и две женщины, промокшiя до последней нитки. Это оказались ирландцы, прiехавшiе поторговать на...
    2. Фабрика смерти
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    Часть текста: -- спросил я. -- Как?.. Неужели вы еще не видели Сток-ярда? Напрасно: Пульмановский городок, где пьют кровь из людей, и Stock-yard, где убивают фабричным способом животных, -- две great attractions {Знаменитые достопримечательности. (Ред.).} Чикаго даже и не в выставочное время. Разве вы не знаете, что на свиной туше основано все величие Чикаго? Виктор Павлович был человек желчный и не мог решить в течение долгих странствований, -- где хуже: у нас, или в Америке, или еще где-нибудь на белом свете... Мы решили в этот день вместо выставки отправиться маленькой компанией к Stock-yard'у. Ехать пришлось долго, и я начал было сомневаться, возможно ли вправду влияние столь отдаленного учреждения на атмосферу моей комнаты на Rhodes avenue. Но вот вагон, повертывая из улицы в улицу, несет нас чем-то вроде предместья: дома ниже, шире площади, много дыма, больше грязи на неровных мостовых, кое-где деревянные тротуары, стоптанные и с провалившимися досками. Еще далее наш вагон бежит, неизвестно уже как выбирая свою дорогу, по целой сети рельсов, искрестивших широкие площади и улицы, точно паутина. Мы останавливаемся... Поперек нашего пути идет поезд, весь нагруженный скотом. Головы, головы, головы... Быки солидно смотрят на суетливую картину грязного города, сменившую для них простор родных прерий. В другом месте глупо толкутся овцы... Свиньи нервно возятся и обнаруживают беспокойство... Вагоны, вагоны, еще вагоны, без конца... Начинает накрапывать дождик, с утра уже разводящий на улицах тонкую, липкую грязь. Последний вагон прошел, обвеяв нас полосой острого скотского запаха. Мы трогаемся далее......
    3. Без языка. Глава XXIV
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: В НЬЮ-ЙОРКЕ  Происшествие на митинге безработных. Кафр, патагонец или славянин? Сильнее полисмена Гопкинса.  УГРОЗА ЦИВИЛИЗАЦИИ  Оскорбление законов этой страны!  МЫ ДАДИМ ПОРТРЕТ ДИКАРЯ, УБИВШЕГО ПОЛИСМЕНА ГОПКИНСА. Через час листы уже летели в толпу мальчишек, которые тотчас же ринулись во все стороны. Они шныряли под ногами лошадей, вскакивали на ходу в вагоны электрической дороги, через полчаса были уже на конце подземной дороги и в предместьях Бруклина, -- и всюду раздавались их звонкие крики: "Дикарь в Нью-Йорке!.. Портрет дикаря на митинге безработных!.. Оскорбление законов этой страны!" Газетный джентльмен, нарисовавший вчера фантастическое изображение дикаря, купающего свою семью в городском водоеме, не подозревал, что его рисунок получит столь скорое применение. Теперь это талантливое произведение красовалось в сотнях тысяч экземпляров, и серьезные американцы, возвращавшиеся из своих контор, развертывали на ходу газету именно в том месте, где находилась фигура дикаря, "дважды нарушившего законы этой страны". А так как очень трудно воздержаться от невольных сопоставлений, то газета, пока не выяснятся окончательно мотивы загадочного преступления этого загадочного человека, предлагала свое объяснение, не настаивая, впрочем, на полной его достоверности. "Вчера бедный Гопкинс разъяснил дикарю всю неуместность ...
    4. Без языка. Глава XXXIII
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: на следующую весну Нилов, перед своим отъездом, пристроил его в еврейской колонии инструктором. Сам Нилов уехал, обещав написать Матвею после приезда. О жизни Матвея в колонии, а также историю американской жизни Нилова мы, быть может, расскажем в другой раз. А теперь нам придется досказать немного. Статья "Дэбльтоунского курьера" об окончании похождений "дикаря" была перепечатана в нескольких газетах преимущественно провинциальных городов, недовольных "кичливостью" нью-йоркцев, впавших в данном случае в такую грубую ошибку. Нью-йоркские газеты обмолвились о ней лишь краткими и довольно сухими извлечениями фактического свойства, так как в это время на поверхности политической жизни страны появился один из крупных вопросов, поднявших из глубины взволнованного общества все принципы американской политики... нечто вроде бури, точно вихрем унесшей и портреты "дикаря", и веселое личико мисс Лиззи, устроившей родителям сюрприз, и многое множество других знаменитостей, которые, как мотыльки, летают на солнышке газетного дня, пока их не развеет появление на горизонте первой тучи. О Матвее и его истории скоро забыли, и ни Дыма, ни Анна не узнали, что он очутился в Дэбльтоуне и потом перешел в колонию, что здесь он был приписан к штату и подавал свой голос, после мучительных колебаний и сомнений (ему все вспоминалась история Дымы в Нью-Йорке). И понемногу даже лицо его изменялось, менялся взгляд, выражение лица, вся фигура. А в душе всплывали новые мысли о людях, о порядках, о вере, о жизни, о боге, которому поклоняются, хотя и разно, по всему лицу земли, о многом, что никогда не приходило в голову в Лозищах. И некоторые из этих мыслей становились все яснее и ближе... А Анна все жила в том же доме под No 1235, только барыня становилась все менее довольна ею. Она ...
    5. Без языка. Глава XVII
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: воздушной дороги, к Бруклинскому мосту. Казалось, его тянуло туда, где люднее и гуще. На углу Бродвея и какого-то переулка он вошел в булочную и, указав на огромный кусок белого хлеба, протянул руку с деньгами на ладони. Он говорил что-то продавцу-немцу и даже, когда тот отдавал сдачу, старался схватить его за руку и тянулся к ней губами. Немец вырвал руки и занялся другими покупателями. Человек постоял, посмотрел на булочника грустными глазами, пытался еще говорить что-то и вышел на улицу. Это был час выхода вечерних газет. На небольшой площадке, невдалеке от огромного здания газеты "Tribune", странный человек зачерпнул воды у фонтана и пил ее с большой жадностью, не обращая внимания на то, что в грязном водоеме два маленьких оборванца плавали и ныряли за никелевыми и медными монетками, которые им на потеху кидали прохожие. Бесчисленное количество газетных мальчишек, ожидавших выхода номера и развлекавшихся пока чем попало, разделили свое внимание между этими водолазами и странно одетым человеком, которого они засыпали целой тучей звонких острот. В это время через площадку проходил газетный репортер-иллюстратор и наскоро набросал эту сцену в своей книжке. Без сомнения, если бы этот джентльмен мог провидеть будущее, он постарался бы сделать свой рисунок как можно точнее. Но, во-первых, он очень торопился, и ему пришлось поэтому заканчивать набросок с памяти, а во-вторых, он был введен в заблуждение присутствием нырявших мальчишек, которых причислил к семейству незнакомца. Наконец, он не знал, на что собственно может пригодиться его эскиз, так как странный незнакомец не мог ответить ничего на самые обыкновенные вопросы. -- Your nation? -- спросил репортер, желая узнать, какой Матвей нации. -- Как мне...