• Приглашаем посетить наш сайт
    Чернышевский (chernyshevskiy.lit-info.ru)
  • Короленко В. Г. - Смирновой Н. В., 2 марта 1917 г.

    Н. В. СМИРНОВОЙ 

    2 марта 1917 г., Полтава

    Многоуважаемая Нина Васильевна.

    "В Тайге" я прочитал. Несколько запоздал с ответом: переписки много, кроме того, работа и прихварываю.

    "интеллигентный" вид. Прочтите опять мое прежнее письмо об этом и постарайтесь внимательнее присмотреться к тому, как пишутся (для печати) разговоры, когда употребляются красные (то есть новые) строки, и ради бога,-- знаки, знаки! У Вас из всех знаков признается только точка, и ту Вы ставите кстати и не кстати, и, что всего ужаснее, после точки, как ни в чем не бывало, пишете маленькую строчную букву. И это даже в начале новой строки. Это уже вызывает досаду, следы которой, увы! -- Вы увидите на Вашей рукописи в невольных излишних нажимах моего карандаша, а иногда и в нервных замечаниях на полях. Простите: я все еще не совсем здоров и нервничаю. Да и нужно Вам непременно отрешиться от этой внешне-грамматической неряшливости. Некоторые ошибки -- не беда. Но такие грубые -- недопустимы и очень вредят в редакциях.

    Самый рассказ написан так, что виден некоторый успех. Замысел хорош и тонок, в исполнении есть достоинства, но много и недостатков. Ваша задача -- нарисовать грубоватую суровость сибиряка. Мать -- организация тонкая. У сына есть черты отца и матери. Он тоже не уважает нежности, но невольно тянется к ней. Тут нужна известная мера в тоне. У Вас слишком много нюансов, тончайших подробностей, относительно которых возникает сомнение -- доступны ли они даже и этому мальчику, наследовавшему до известной степени более тонкую организацию матери. Кроме того, излишество таких подробностей напрасно затягивает рассказ, разжижая, а не усиливая впечатление. Если бы Вы еще поработали над этим, несколько сжали, устранили все лишнее, убавили немного сентиментальности и вообще сократили и сделали тон более подходящим к описываемой среде, то уже можно было бы попробовать отдать в большой журнал. Значит, поработайте еще и над изложением, и над внешностью рукописи, и пришлите мне опять. Может быть, дело выгорит с "Русскими записками". Я кое-где правил слог, но нужно еще Вам самим. При переписке (надоело небось?) оставляйте поля (на случай еще моих поправок). Поработать стоит: замысел хороший, и можно надеяться на успех.

    Если рассказ попадет в "Русские записки", то Вы уже получите гонорар (не менее 100 рублей с печатного листа -- 16 страниц). Но свои дела с редакцией "Сибирских записок" улаживайте уж как-нибудь сами1"Да, хоть небольшой гонорар я получить желала бы. Мне нужно на книжки". Это так просто и ясно. Редакция их, правда, еще бедна, подписчиков мало, но Вы и требуете немного, а рассказ напечатан не из милости, а потому, что он им пригодился.

    Очень досадно, что письмо мое пропало. Повторять его мне теперь трудно, да и не к чему: будем смотреть вперед, а не назад. Эх, Нина Васильевна: поучиться бы Вам, и прежде всего -- грамоте, грамоте!

    Искренно уважающий

    P. S. Имею еще добавить: нужно бы еще немного оттенить, что убийство самки оленя для охотника позор и что тут не только сентиментальность, но и сознание своего падения. Тон попроще, без оборотов, усиливающих сентиментальность. Рукопись посылаю ценной посылкой (через несколько дней; опасаюсь, что вследствие событий, происходящих теперь в России, могут происходить неаккуратности на почте). 

    Примечания

    "Сибирские огни", 1922, кн. 4. В редакторской книге записано: "В тайге. Повесть Нины Вас. Смирновой. Успех... Замысел хороший, некоторая неуместная сентиментальность тона. Излишнее обилие оттенков. Отослал".

    1 "Сибирских записках" был напечатан рассказ Смирновой "Пильщики".

    Раздел сайта: