• Приглашаем посетить наш сайт
    Культурология (cult-lib.ru)
  • Короленко В. Г. - Горнфельду А. Г., 21 декабря 1906 г.

    А. Г. ГОРНФЕЛЬДУ 

    21 декабря 1906 г., Полтава.

    Дорогой Аркадий Георгиевич.

    Я оставил в редакции перевод рассказа Коцюбинского "Он идет" (вернее: оставил у Николая Федоровича для доставления в редакцию). По-моему, можно бы принять1. Речь идет о погроме, но тут больше психологии, даже, можно сказать, одна психология, без распоротых животов и тому подобного. Есть известная художественная мера и такт. Вот разве речь еврейки к Христу... Думаю, что ничего "антицензурного" и она не заключает.

    Читаю я теперь Теккерея2, в довольно плохом переводе, но дело не в этом. У него есть ряд литературных портретов: Свифт, Драйден, Конгрев, Фильдинг, Смоллет и т. д. Между прочим, мне и пришло в голову: кажется, из Фильдинга3 русская публика знает только "Тома Джонса". Между тем у него есть еще "Джозеф Эндрью" и "Капитан Бут", которых Теккерей ставит значительно выше. Из Смоллета 4, кажется, у нас не переведено ничего, между тем Теккерей считает его величайшим английским романистом ("Родерик Рандом", "Перегрин Пикль", "Приключения атома" и в особенности "Гемфри Клинкер"), Когда-то Лесевич5 предложил нам перевод из Дефо 6 ("Молль Флендерс") и написал статью, в которой вспомнил афоризм Тэна 7: "Печатается много новых книг, недурно бы вспомнить иные старые". В этом случае выбор был крайне неудачен, но афоризм все-таки верен. Мне приходит в голову,-- не дать ли что-нибудь из этих английских классиков, почему-то совершенно неизвестных русской публике (если не в журнале, то в виде отдельного издания). "Том Джонс", которому у нас посчастливилось, кажется, еще недавно вышел новым изданием. Помыслите о сем и выпишите Фильдинга и Смоллета для ближайшего ознакомления.

    Крепко жму руку. Всего хорошего.

    Ваш Вл. Короленко. 

    Примечания

    Впервые опубликовано в книге "Письма В. Г. Короленко к А. Г. Горнфельду", "Сеятель", Л. 1924. Публикуется по копии с автографа.

    Аркадий Георгиевич Горнфельд (1867--1941) -- литературовед и литературный критик, член редакции журнала "Русское богатство".

    1 Рассказ в переводе Л. Ш. напечатан в "Русском богатстве", 1907, кн. 1.

    2 Уильям-Мэйкпис Теккерей (1811--1863) -- знаменитый английский писатель, сатирик.

    3

    4 Тобиас Смоллет (1721--1771) -- писатель реалист.

    5 В. В. Лесевич (1837--1906) -- см. 6 том наст. собр. соч., прим. к стр. 242.

    6 Даниель Дефо (1660--1731) "Робинзона Крузо" и других романов.

    7

    Раздел сайта: